No tengo el chichi para farolillos
No tengo el chichi para farolillos Sánchez, David
Editorial:
ASTIBERRI
Año de edición:
2024
Materia:
HUMOR Y CURIOSIDADES
ISBN:
978-84-19670-60-1
EAN
9788419670601
Páginas:
104
Encuadernación
TAPA DURA
Colección:
Astiberri Pop
Alto:
180 Alto
Ancho:
130Ancho
Traductor:
Dauniol-Remaud, Hélène
Idioma:
CASTELLANO

"Meter la gamba", "darle la vuelta al jamón", "llevarse el gato al agua", "mear fuera del tiesto"... El castellano rebosa de esas expresiones populares cuyo significado no tiene mucho o nada que ver con las palabras que las forman, y que se estampan en la cabeza como postales de colores, vivas y crudas. Héloïse Guerrier y David Sánchez, los autores de 'Con dos huevos' y 'Cagando leches' (Astiberri, 2014 y 2015), que llevan vendidos más de 21.000 ejemplares, examinan con lupa una nueva remesa de locuciones sorprendentes, desternillantes o hirientes que a buen seguro le hubieran flipado a Teresa de Jesús. En el plano gráfico, cada expresión viene ilustrada de manera literal.  De esta forma, estas locuciones del lenguaje coloquial, formadas por términos sencillos, muchas veces vinculados con el registro de la comida o de la sexualidad, adquieren una poesía visual inesperada. Descontextualizadas y tomadas al pie de la letra, se tornan surrealistas, absurdas, casi inquietantes. Además, los autores indagan en el origen del lenguaje. Cada locución es descuartizada a conciencia, en un intento de descifrar su etimología, su cómo y su porqué: cuál era el uso inicial de tal locución, en qué contexto se empleaba o cómo ha ido evolucionando a lo  largo del tiempo. Una manera de descubrir un idioma y sus raíces a través de sus expresiones más coloquiales. Los textos de 'No tengo el chichi para farolillos' están traducidos al  inglés y al francés. La definición de cada locución viene traducida a  ambos idiomas, ya que el lector foráneo expatriado, turista o estudiante del idioma cervantino se topa a menudo con esas expresiones  hechas, esos modismos o giros idiomáticos que pueden dejarle perplejo. Y con el propósito de resaltar esa sensación de extrañeza en  el descubrimiento de un idioma, haciendo eco a las ilustraciones en un juego de espejos, cada expresión también viene traducida de manera literal: 'to shit on someone's teeth' ("cagarse en las muelas de alguien"), 'to go to another neighbourhood' ("irse al otro barrio"), 'to give the crouton' ("dar el tostón")... En definitiva, un glosario ilustrado dirigido tanto a los nativos que sienten curiosidad por las expresiones más surrealistas de su propio idioma, como a los extranjeros en apuros frente a tan prolífica jerga.

-5%

16,00 €

15,20 €

IVA incluido

DISPONIBLE (Entrega en 1-2 días)

Añadir a la Cesta

Añadir a favoritos

No tengo el chichi para farolillos es del autor Sánchez, David y trata de

"Meter la gamba", "darle la vuelta al jamón", "llevarse el gato al agua", "mear fuera del tiesto"... El castellano rebosa de esas expresiones populares cuyo significado no tiene mucho o nada que ver con las palabras que las forman, y que se estampan en la cabeza como postales de colores, vivas y crudas. Héloïse Guerrier y David Sánchez, los autores de 'Con dos huevos' y 'Cagando leches' (Astiberri, 2014 y 2015), que llevan vendidos más de 21.000 ejemplares, examinan con lupa una nueva remesa de locuciones sorprendentes, desternillantes o hirientes que a buen seguro le hubieran flipado a Teresa de Jesús. En el plano gráfico, cada expresión viene ilustrada de manera literal.  De esta forma, estas locuciones del lenguaje coloquial, formadas por términos sencillos, muchas veces vinculados con el registro de la comida o de la sexualidad, adquieren una poesía visual inesperada. Descontextualizadas y tomadas al pie de la letra, se tornan surrealistas, absurdas, casi inquietantes. Además, los autores indagan en el origen del lenguaje. Cada locución es descuartizada a conciencia, en un intento de descifrar su etimología, su cómo y su porqué: cuál era el uso inicial de tal locución, en qué contexto se empleaba o cómo ha ido evolucionando a lo  largo del tiempo. Una manera de descubrir un idioma y sus raíces a través de sus expresiones más coloquiales. Los textos de 'No tengo el chichi para farolillos' están traducidos al  inglés y al francés. La definición de cada locución viene traducida a  ambos idiomas, ya que el lector foráneo expatriado, turista o estudiante del idioma cervantino se topa a menudo con esas expresiones  hechas, esos modismos o giros idiomáticos que pueden dejarle perplejo. Y con el propósito de resaltar esa sensación de extrañeza en  el descubrimiento de un idioma, haciendo eco a las ilustraciones en un juego de espejos, cada expresión también viene traducida de manera literal: 'to shit on someone's teeth' ("cagarse en las muelas de alguien"), 'to go to another neighbourhood' ("irse al otro barrio"), 'to give the crouton' ("dar el tostón")... En definitiva, un glosario ilustrado dirigido tanto a los nativos que sienten curiosidad por las expresiones más surrealistas de su propio idioma, como a los extranjeros en apuros frente a tan prolífica jerga.

No tengo el chichi para farolillos es un libro del género HUMOR Y CURIOSIDADES del autor Sánchez, David editado por ASTIBERRI en el año 2024.

No tengo el chichi para farolillos tiene un código de ISBN 978-84-19670-60-1 y consta de 104 Páginas. En este caso se trata de formato papel, pero no disponemos de No tengo el chichi para farolillos en formato ebook.

Disponemos también de otros títulos del autor Sánchez, David que podemos encontrar en nuestra tienda online de libros además de No tengo el chichi para farolillos

Meditación

-5%

Meditación
Sánchez, David

15,00 € 14,25 €

Cagando leches

-5%

Cagando leches
Sánchez, David

16,00 € 15,20 €

Un millón de años

-5%

Un millón de años
Sánchez, David

20,00 € 19,00 €

All day is a long time

-5%

All day is a long time
Sánchez, David

15,00 € 14,25 €

Videojuegos

-5%

Videojuegos
Sanchez, David

10,00 € 9,50 €

Otros libros de HUMOR Y CURIOSIDADES

Aquella nit, a l'opera

-5%

Aquella nit, a l'opera
Gorgori, Marcel
MINA

23,10 € 21,95 €

Nuevas frases celebres de niños

-5%

Nuevas frases celebres de niños
Hormiguero 3.0
TEMAS HOY

5,95 € 5,65 €

Magia para ligar

-5%

Magia para ligar
Gico, Txema
NOWTILUS EDITORIAL

19,95 € 18,95 €

Otros libros de ASTIBERRI

Humor absurdo

-5%

Humor absurdo
Cuesta, Mery
ASTIBERRI

24,00 € 22,80 €

Sexo de mierda

-5%

Sexo de mierda
Vannier, Camille
ASTIBERRI

12,00 € 11,40 €