Sinopsis NUEVAS PERSPECTIVAS EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
El libro se encuentra dividido en cuatro partes, dedicadas cada un de ellas a un aspecto particular de la Traducción y la Interpretación.
La primera se centra en la Traducción especializada, con trabajos sobre aspectos tan variados como la enología, el periodismo o la traducción jurídica.
La segunda aborda la Traducción literaria y los peculiares retos que esta plantea al traductor.
La tercera está dedicada a la Traducción audiovisual y las tecnologías aplicadas a la traducción, en ámbitos tan variados como los videojuegos, los museos o la ópera.
Por último, la cuarta parte estudia la Didáctida de la traducción y la interpretación, poniendo especial énfasis en la aplicación de nuevas tecnologías y métodos en las aulas.