Aunque se traduce desde hace miles de años y las primeras reflexiones sobre la traducción remontan a hace más de dos mil años, hasta los años sesenta no se inicia una reflexión de carácter más sistemático y sólo en las dos últimas décadas se consolida una disciplina específica que estudia la traducción en sus diversas manifestaciones: la Traductología. En los últimos diez años, el desarrollo de la Traductología ha sido enorme en sus tres vertientes: estudios teóricos, descriptivos y aplicados. Este libro pretende analizar el hecho traductor en sus diversas manifestaciones y desde diferentes perspectivas, al tiempo que ofrecen un pa¡norama del desarrollo alcanzado por la Tra¡ductología, recogiendo las investigaciones realizadas y caracterizando la disciplina.Introducción; Nota a la quinta edición. La Traducción. I. Definición de la traducción; II. Clasificación y descripción de la traducción. La Traductología. III. Evolución de la reflexión sobre la traducción; IV. Caracterización de la Traductología; V. Nociones centrales de análisis. Un análisis integrador de la traducción. VI. La traducción como actividad cognitiva: proceso traductor y competencia traductora; VII. La traducción como operación textual. Epílogo. Glosario. Indice de figuras. Bibliografía.
-5%
Antes:27,50 €
Después:26,13 €
IVA incluido
Si tu compra supera los 19 €, los gastos de envío gratis. Ver detalles
Aunque se traduce desde hace miles de años y las primeras reflexiones sobre la traducción remontan a hace más de dos mil años, hasta los años sesenta no se inicia una reflexión de carácter más sistemático y sólo en las dos últimas décadas se consolida una disciplina específica que estudia la traducción en sus diversas manifestaciones: la Traductología. En los últimos diez años, el desarrollo de la Traductología ha sido enorme en sus tres vertientes: estudios teóricos, descriptivos y aplicados. Este libro pretende analizar el hecho traductor en sus diversas manifestaciones y desde diferentes perspectivas, al tiempo que ofrecen un pa¡norama del desarrollo alcanzado por la Tra¡ductología, recogiendo las investigaciones realizadas y caracterizando la disciplina.Introducción; Nota a la quinta edición. La Traducción. I. Definición de la traducción; II. Clasificación y descripción de la traducción. La Traductología. III. Evolución de la reflexión sobre la traducción; IV. Caracterización de la Traductología; V. Nociones centrales de análisis. Un análisis integrador de la traducción. VI. La traducción como actividad cognitiva: proceso traductor y competencia traductora; VII. La traducción como operación textual. Epílogo. Glosario. Indice de figuras. Bibliografía.
Traducción y traductología, de la editorial CATEDRA, es un libro editado por CATEDRA en el año 2011.
Al libro de texto Traducción y traductología le pertenece el código de ISBN 978-84-376-2758-8 y consta de 696 Páginas. En este caso se trata de formato papel y no disponemos de Traducción y traductología en formato ebook.
23,60 € 22,42 €
17,67 € 16,79 €
11,95 € 11,35 €
17,65 € 16,77 €
¿Quieres que te contemos un secreto? 🤫 Suscríbete a nuestra newsletter y recibe las últimas novedades y promociones especiales. ¡Únete a nuestra comunidad de lectores y lectoras!
Responsable del tratamiento: Serlogal 2.0 S.L.; Contacto: protecciondatos@serlogal.com
Destinatarios: No se prevén cesiones de datos a empresas ajenas a nuestro grupo.
Derechos: Acceso, Rectificación, Limitación, Oposición y Portabilidad.
Se puede consultar la información detallada en nuestra Política de Privacidad....