El lenguaje sexual es una constante en la obra de Shakespeare. En esta monografía el autor pretende evaluar objetivamente los juegos de palabras eróticos, analizando su grado de fiabilidad en cuatro traducciones. Para establecer su validez se parte de las ediciones críticas y de la lexicografía shakesperiana. El estudio trata de identificar las estrategias utilizadas por los traductores en su intento de trasladar el doble sentido subyacente -el general y el especializado- de los juegos de palabras con el fin de recrear la ambigüedad y la plurisignificación del texto original, y ofrece un modelo que valora la traslación efectuada. Bartolomé Sanz Albiñana es catedrático de Inglés y doctor en Filología Inglesa por la Universidad de Alicante (2009). Pertenece a European Studies Project desde 1991. Ha coordinado y participado en diferentes proyectos de investigación e innovación curricular, como los Programas PETRA, FORCE, SOCRATES I, SOCRATES II, PAP (Programa de Aprendizaje Permanente), Programa Juventud, Intercambios con Centros de la UE y de la Red de Escuelas de Salud en Europa.
-5%
Antes:16,00 €
Depois de:15,20 €
IVA incluído
El lenguaje sexual es una constante en la obra de Shakespeare. En esta monografía el autor pretende evaluar objetivamente los juegos de palabras eróticos, analizando su grado de fiabilidad en cuatro traducciones. Para establecer su validez se parte de las ediciones críticas y de la lexicografía shakesperiana. El estudio trata de identificar las estrategias utilizadas por los traductores en su intento de trasladar el doble sentido subyacente -el general y el especializado- de los juegos de palabras con el fin de recrear la ambigüedad y la plurisignificación del texto original, y ofrece un modelo que valora la traslación efectuada. Bartolomé Sanz Albiñana es catedrático de Inglés y doctor en Filología Inglesa por la Universidad de Alicante (2009). Pertenece a European Studies Project desde 1991. Ha coordinado y participado en diferentes proyectos de investigación e innovación curricular, como los Programas PETRA, FORCE, SOCRATES I, SOCRATES II, PAP (Programa de Aprendizaje Permanente), Programa Juventud, Intercambios con Centros de la UE y de la Red de Escuelas de Salud en Europa.
La expresión de la sexualidad en las traducciones españolas de Hamlet do autor Sanz Albiñana, Bartolomé editado por UNIVERSIDAD DE ALICANTE
La expresión de la sexualidad en las traducciones españolas de Hamlet tem um código ISBN 978-84-9717-263-9. Neste caso, é o formato papel, mas não temos La expresión de la sexualidad en las traducciones españolas de Hamlet em formato ebook.
18,00 € 17,10 €
Anotese para receber novidades
Responsável pelo tratamento: Serlogal 2.0 S.L.; Contacto: protecciondatos@serlogal.com
Destinatários: Não estão previstas transferências de dados para empresas fora do nosso grupo.
Direitos: Acesso, Retificação, Limitação, Oposição e Portabilidade.
Informações detalhadas podem ser consultadas em nossa Política de Privacidade...