El lenguaje sexual es una constante en la obra de Shakespeare. En esta monografía el autor pretende evaluar objetivamente los juegos de palabras eróticos, analizando su grado de fiabilidad en cuatro traducciones. Para establecer su validez se parte de las ediciones críticas y de la lexicografía shakesperiana. El estudio trata de identificar las estrategias utilizadas por los traductores en su intento de trasladar el doble sentido subyacente -el general y el especializado- de los juegos de palabras con el fin de recrear la ambigüedad y la plurisignificación del texto original, y ofrece un modelo que valora la traslación efectuada. Bartolomé Sanz Albiñana es catedrático de Inglés y doctor en Filología Inglesa por la Universidad de Alicante (2009). Pertenece a European Studies Project desde 1991. Ha coordinado y participado en diferentes proyectos de investigación e innovación curricular, como los Programas PETRA, FORCE, SOCRATES I, SOCRATES II, PAP (Programa de Aprendizaje Permanente), Programa Juventud, Intercambios con Centros de la UE y de la Red de Escuelas de Salud en Europa.
-5%
Avant:16,00 €
Après:15,20 €
TVA incluse
El lenguaje sexual es una constante en la obra de Shakespeare. En esta monografía el autor pretende evaluar objetivamente los juegos de palabras eróticos, analizando su grado de fiabilidad en cuatro traducciones. Para establecer su validez se parte de las ediciones críticas y de la lexicografía shakesperiana. El estudio trata de identificar las estrategias utilizadas por los traductores en su intento de trasladar el doble sentido subyacente -el general y el especializado- de los juegos de palabras con el fin de recrear la ambigüedad y la plurisignificación del texto original, y ofrece un modelo que valora la traslación efectuada. Bartolomé Sanz Albiñana es catedrático de Inglés y doctor en Filología Inglesa por la Universidad de Alicante (2009). Pertenece a European Studies Project desde 1991. Ha coordinado y participado en diferentes proyectos de investigación e innovación curricular, como los Programas PETRA, FORCE, SOCRATES I, SOCRATES II, PAP (Programa de Aprendizaje Permanente), Programa Juventud, Intercambios con Centros de la UE y de la Red de Escuelas de Salud en Europa.
La expresión de la sexualidad en las traducciones españolas de Hamlet de l'auteur Sanz Albiñana, Bartolomé édité par UNIVERSIDAD DE ALICANTE
La expresión de la sexualidad en las traducciones españolas de Hamlet a un code ISBN 978-84-9717-263-9. Dans ce cas c'est le format papier, mais nous n'avons pas La expresión de la sexualidad en las traducciones españolas de Hamlet au format ebook.
18,00 € 17,10 €
Recevez des offres, des nouvelles et bien plus encore dans votre e-mail
Responsable du traitement : Serlogal 2.0 S.L. ; Contact : protecciondatos@serlogal.com
Destinataires : Les transferts de données à des sociétés extérieures à notre groupe ne sont pas prévus.
Droits : Accès, Rectification, Limitation, Opposition et Portabilité.
Des informations détaillées peuvent être consultées dans notre Politique de confidentialité....