Por primera vez en castellano se pueden leer los ensayos reunidos de Haroldo de Campos sobre traducción, esenciales para esta práctica.Los escritos de Haroldo de Campos reunidos en este volumen, despliegan y consolidan, desde ángulos de aproximación variable, elementos de reflexión inherentes al aporte imprescindible del maestro paulista en materia de teoría de la traducción (necesariamente) poética, en torno a la despertante noción de transcreación. Alineando, en rotatividad inherente al prefijo y su neológica, las acepciones, asimismo invocadas y posibles, de ôtransposición creativaö en tanto ôrecreaciónö o ôreimaginaciónö o ôreconfiguraciónö, ôtranspoetizaciónö que involucra una ôtranslecturaö, ôtransfiguraciónö o ôtransficcionalizaciónö que puede constituir una ôtransluminaciónö, cuyo fruto será el ôtranspoemaö, donde y cuando el poeta-traductor ùôpoeta del poetaö: ôpoesía y traducción de poesía, ambas operaciones traductorasöù deviene ùvía el proceso traslaticio, hasta revivificar, acaso, la lengua de llegadaù ôun transfingidorö. Y es que, según Haroldo, ôen una traducción de esta naturaleza no se traduce apenas el significado, se traduce el propio signo, o sea su fisicalidad, su misma materialidadö, pues ôel significado, el parámetro semántico, será apenas y tan sólo la baliza demarcatoria del lugar de la empresa recreadoraö, ôen el envés de la llamada traducción literalö.Es guiados por este sentido de la apertura haroldina que emprendimos, hace ya algunos años, con la urgencia de estudiarlo pausadamente y asimilarlo mejor, la traducción de este material indispensable. Ahora lo damos a la imprenta con la certeza de que, al difundirlo de este lado de las lenguas, será apreciado, tanto por los lectores de poesía como por todos aquellos interesados en la vera aventura de la traducción en tanto pensamiento-en-sí.Haroldo de Campos o la inagotable transluminación.Reynaldo Jiménez
-5%
Antes:17,00 €
Depois de:16,15 €
IVA incluído
Por primera vez en castellano se pueden leer los ensayos reunidos de Haroldo de Campos sobre traducción, esenciales para esta práctica.Los escritos de Haroldo de Campos reunidos en este volumen, despliegan y consolidan, desde ángulos de aproximación variable, elementos de reflexión inherentes al aporte imprescindible del maestro paulista en materia de teoría de la traducción (necesariamente) poética, en torno a la despertante noción de transcreación. Alineando, en rotatividad inherente al prefijo y su neológica, las acepciones, asimismo invocadas y posibles, de ôtransposición creativaö en tanto ôrecreaciónö o ôreimaginaciónö o ôreconfiguraciónö, ôtranspoetizaciónö que involucra una ôtranslecturaö, ôtransfiguraciónö o ôtransficcionalizaciónö que puede constituir una ôtransluminaciónö, cuyo fruto será el ôtranspoemaö, donde y cuando el poeta-traductor ùôpoeta del poetaö: ôpoesía y traducción de poesía, ambas operaciones traductorasöù deviene ùvía el proceso traslaticio, hasta revivificar, acaso, la lengua de llegadaù ôun transfingidorö. Y es que, según Haroldo, ôen una traducción de esta naturaleza no se traduce apenas el significado, se traduce el propio signo, o sea su fisicalidad, su misma materialidadö, pues ôel significado, el parámetro semántico, será apenas y tan sólo la baliza demarcatoria del lugar de la empresa recreadoraö, ôen el envés de la llamada traducción literalö.Es guiados por este sentido de la apertura haroldina que emprendimos, hace ya algunos años, con la urgencia de estudiarlo pausadamente y asimilarlo mejor, la traducción de este material indispensable. Ahora lo damos a la imprenta con la certeza de que, al difundirlo de este lado de las lenguas, será apreciado, tanto por los lectores de poesía como por todos aquellos interesados en la vera aventura de la traducción en tanto pensamiento-en-sí.Haroldo de Campos o la inagotable transluminación.Reynaldo Jiménez
Transcreación é um livro do gênero LITERATURA de POESIA do autor de Campos, Haroldo editado por LIBROS DE LA RESISTENCIA no ano 2023.
Transcreación tem um código ISBN 978-84-15766-94-0 e consiste em 284 Páginas. Neste caso, é o formato papel, mas não temos Transcreación em formato ebook.
10,50 € 9,98 €
15,00 € 14,25 €
15,00 € 14,25 €
10,50 € 9,98 €
16,00 € 15,20 €
14,00 € 13,30 €
21,00 € 19,95 €
Anotese para receber novidades
Responsável pelo tratamento: Serlogal 2.0 S.L.; Contacto: protecciondatos@serlogal.com
Destinatários: Não estão previstas transferências de dados para empresas fora do nosso grupo.
Direitos: Acesso, Retificação, Limitação, Oposição e Portabilidade.
Informações detalhadas podem ser consultadas em nossa Política de Privacidade...