Por primera vez en castellano se pueden leer los ensayos reunidos de Haroldo de Campos sobre traducción, esenciales para esta práctica.Los escritos de Haroldo de Campos reunidos en este volumen, despliegan y consolidan, desde ángulos de aproximación variable, elementos de reflexión inherentes al aporte imprescindible del maestro paulista en materia de teoría de la traducción (necesariamente) poética, en torno a la despertante noción de transcreación. Alineando, en rotatividad inherente al prefijo y su neológica, las acepciones, asimismo invocadas y posibles, de ôtransposición creativaö en tanto ôrecreaciónö o ôreimaginaciónö o ôreconfiguraciónö, ôtranspoetizaciónö que involucra una ôtranslecturaö, ôtransfiguraciónö o ôtransficcionalizaciónö que puede constituir una ôtransluminaciónö, cuyo fruto será el ôtranspoemaö, donde y cuando el poeta-traductor ùôpoeta del poetaö: ôpoesía y traducción de poesía, ambas operaciones traductorasöù deviene ùvía el proceso traslaticio, hasta revivificar, acaso, la lengua de llegadaù ôun transfingidorö. Y es que, según Haroldo, ôen una traducción de esta naturaleza no se traduce apenas el significado, se traduce el propio signo, o sea su fisicalidad, su misma materialidadö, pues ôel significado, el parámetro semántico, será apenas y tan sólo la baliza demarcatoria del lugar de la empresa recreadoraö, ôen el envés de la llamada traducción literalö.Es guiados por este sentido de la apertura haroldina que emprendimos, hace ya algunos años, con la urgencia de estudiarlo pausadamente y asimilarlo mejor, la traducción de este material indispensable. Ahora lo damos a la imprenta con la certeza de que, al difundirlo de este lado de las lenguas, será apreciado, tanto por los lectores de poesía como por todos aquellos interesados en la vera aventura de la traducción en tanto pensamiento-en-sí.Haroldo de Campos o la inagotable transluminación.Reynaldo Jiménez
-5%
Abans:17,00 €
Després16,15 €
IVA inclòs
Por primera vez en castellano se pueden leer los ensayos reunidos de Haroldo de Campos sobre traducción, esenciales para esta práctica.Los escritos de Haroldo de Campos reunidos en este volumen, despliegan y consolidan, desde ángulos de aproximación variable, elementos de reflexión inherentes al aporte imprescindible del maestro paulista en materia de teoría de la traducción (necesariamente) poética, en torno a la despertante noción de transcreación. Alineando, en rotatividad inherente al prefijo y su neológica, las acepciones, asimismo invocadas y posibles, de ôtransposición creativaö en tanto ôrecreaciónö o ôreimaginaciónö o ôreconfiguraciónö, ôtranspoetizaciónö que involucra una ôtranslecturaö, ôtransfiguraciónö o ôtransficcionalizaciónö que puede constituir una ôtransluminaciónö, cuyo fruto será el ôtranspoemaö, donde y cuando el poeta-traductor ùôpoeta del poetaö: ôpoesía y traducción de poesía, ambas operaciones traductorasöù deviene ùvía el proceso traslaticio, hasta revivificar, acaso, la lengua de llegadaù ôun transfingidorö. Y es que, según Haroldo, ôen una traducción de esta naturaleza no se traduce apenas el significado, se traduce el propio signo, o sea su fisicalidad, su misma materialidadö, pues ôel significado, el parámetro semántico, será apenas y tan sólo la baliza demarcatoria del lugar de la empresa recreadoraö, ôen el envés de la llamada traducción literalö.Es guiados por este sentido de la apertura haroldina que emprendimos, hace ya algunos años, con la urgencia de estudiarlo pausadamente y asimilarlo mejor, la traducción de este material indispensable. Ahora lo damos a la imprenta con la certeza de que, al difundirlo de este lado de las lenguas, será apreciado, tanto por los lectores de poesía como por todos aquellos interesados en la vera aventura de la traducción en tanto pensamiento-en-sí.Haroldo de Campos o la inagotable transluminación.Reynaldo Jiménez
Transcreación es un libro del género LITERATURA de POESIA del autor de Campos, Haroldo editado por LIBROS DE LA RESISTENCIA en el año 2023.
Transcreación tiene un código de ISBN 978-84-15766-94-0 y consta de 284 Pàgines. En este caso se trata de formato paper, pero no disponemos de Transcreación en formato ebook.
10,50 € 9,98 €
15,00 € 14,25 €
15,00 € 14,25 €
10,50 € 9,98 €
16,00 € 15,20 €
21,00 € 19,95 €
14,00 € 13,30 €
Vols que et comptem un secret? 🤫 Subscriu-te a nostra newsletter i rep les últimes novetats i promocions especials. Uneix-te a la nostra comunitat de lectors i lectores!
Responsable del tractament: Serlogal 2.0 S.L.; Contacte: protecciondatos@serlogal.com
Finalitat: Enviament de comunicacions comercials. Base jurídica: Consentiment exprés.
Destinataris: No es preveu cessions de dades a empreses alienes al nostre grup.
Drets: Accés, Rectificació, Limitació, Oposició
Es pot consultar la informació detallada a la nostra Política de Privadesa