• Libros
  • LA TRADUCCION DE LA POESIA FEMENINA ENTRE LAS CULTURAS CHINA HISPANICA
LA TRADUCCION DE LA POESIA FEMENINA ENTRE LAS CULTURAS CHINA HISPANICA
BAI ZHIMENG

Sinopsi LA TRADUCCION DE LA POESIA FEMENINA ENTRE LAS CULTURAS CHINA HISPANICA

El libro estudia la traducción de la poesía femenina entre las culturas china, hispánica y catalana a partir de las antologías publicadas entre 1925 y 2019. En este caso, el concepto de poesía femenina significa que los poemas son de autoría femenina, es decir, compuestos por mujeres. Se registran todas las antologías que recopilan poemas de autoría femenina publicadas desde 1929, cuando aparecióla primera antología, Catay. Poemas orientales de Guillermo Valencia, hasta 2019, año en que salió a la luz la última antología editada. Las antologías se dividen en cuatro grupos: antologías de poesía femenina china traducidas al castellano, antologías de poesía femenina china traducidas al catalán, antologías de poesía hispánica traducidas al chino, y antologías de poesía catalana traducidas alchino.
EAN
9788413696874
Editorial
Any d'edició
2023
Pàgines
220
Enquadernació
Tapa blanda o Bolsillo
Idioma
Castellano
Col·lecció
SIN COLECCION
Alt
240
Ample
170
Otros lectores lo han calificado con
Deixa’ns la teva opinió
0 opinions
Tu puntuación
Déjanos tu opinión
/ caracteres