La Historia de la Traducción de una len¡gua precisa, para su estudio cabal, un profundo conocimiento de la literatura y la lengua propias, como requisito previo. Se necesita conocer bien la literatura de recepción, tener una visión panorámica de la historia y entender los procesos es¡téticos (y de política estética) en que está implicada una cultura escrita, cuáles son las tendencias, los lenguajes, las direccio¡nes que siguen sus autores, sus lecturas, sus poéticas. Cada uno de los capítulos de este libro (Edad Media, Siglos de Oro, si¡glo XVIII, siglo XIX y siglos XX-XXI) comprende el estudio por épocas, estéticas literarias o autores, pues a pesar de la correspondencia que pudiera establecerse, son varios los movimientos literarios, las estéticas y las ideas lingüísticas que conviven en un siglo y aun en una generación.
Este Ensayo de una Historia de la Tra¡ducción en España no es más que eso, un ensayo, tal y como titulara Juan Antonio Pellicer y Saforcada su libro, primero en nuestra lengua: un ensayo sobre un vasto contenido, y un intento de presentación sistematizada y sucinta de lo que la tra¡ducción ha supuesto y de lo que ha apor¡tado a la lengua española.
-5%
Before:26,50 €
After:25,18 €
VAT included
If your purchase exceeds 19
La Historia de la Traducción de una len¡gua precisa, para su estudio cabal, un profundo conocimiento de la literatura y la lengua propias, como requisito previo. Se necesita conocer bien la literatura de recepción, tener una visión panorámica de la historia y entender los procesos es¡téticos (y de política estética) en que está implicada una cultura escrita, cuáles son las tendencias, los lenguajes, las direccio¡nes que siguen sus autores, sus lecturas, sus poéticas. Cada uno de los capítulos de este libro (Edad Media, Siglos de Oro, si¡glo XVIII, siglo XIX y siglos XX-XXI) comprende el estudio por épocas, estéticas literarias o autores, pues a pesar de la correspondencia que pudiera establecerse, son varios los movimientos literarios, las estéticas y las ideas lingüísticas que conviven en un siglo y aun en una generación.
Este Ensayo de una Historia de la Tra¡ducción en España no es más que eso, un ensayo, tal y como titulara Juan Antonio Pellicer y Saforcada su libro, primero en nuestra lengua: un ensayo sobre un vasto contenido, y un intento de presentación sistematizada y sucinta de lo que la tra¡ducción ha supuesto y de lo que ha apor¡tado a la lengua española.
ENSAYO DE UNA HISTORIA DE LA TRADUCCION EN ESPAÑA, from the publisher CATEDRA, it's a book edited by CATEDRA in the year 2018.
To the textbookENSAYO DE UNA HISTORIA DE LA TRADUCCION EN ESPAÑA the ISBN code belongs to you 978-84-376-3818-8 and consists of 720 pages. In this case it is format paper and we do not have ENSAYO DE UNA HISTORIA DE LA TRADUCCION EN ESPAÑA in format ebook.
17,50 € 16,63 €
20,95 € 19,90 €
15,00 € 14,25 €
40,01 € 38,01 €
10,40 € 9,88 €
10,50 € 9,98 €
10,50 € 9,98 €
10,50 € 9,98 €
Get our New Releases Bulletin
Responsible for the treatment: Serlogal 2.0 S.L.; Contact: protecciondatos@serlogal.com
Recipients: Data transfers to companies outside our group are not foreseen.
Rights: Access, Rectification, Limitation, Opposition and Portability.
Detailed information can be consulted in our Privacy Policy....