Cine y traducción
Chaume, Frederic

Synopsis Cine y traducción

Los medios audiovisuales se han convertido en el vehículo principal de transmisión de información, de cultura y de ideología. Las diferentes culturas del planeta se han podido conocer unas a otras a través de estos medios. Solamente una barrera impide que los productos audiovisuales de una comunidad cultural se puedan consumir directamente en otra comunidad cultural: la lengua. En este sentido, la traducción audiovisual se ha convertido en una de las variedades de traducción más practicadas en todo el mundo, por lo que requiere una atención prioritaria. El autor propone en este ensayo que para el análisis de los textos audiovisuales son necesarias, al menos, las aportaciones de la teoría de traducción y las aportaciones de los estudios cinematográficos. Se ofrece, pues, una panorámica de la traducción audiovisual, tanto desde el punto de vista profesional, como desde el punto de vista traductológico y cinematográfico.Introducción; Capítulo 1. El texto audiovisual; Capítulo 2. La traducción audiovisual; Capítulo 3. La práctica de la traducción audiovisual; Capítulo 4. Los estudios sobre traducción audiovisual; Capítulo 5. Un modelo de análisis de los textos audiovisuales con finalidades traductológicas; Capítulo 6. El canal acústico; Capítulo 7. El canal visual; Recapitulación; Referencias
EAN
9788437621364
Editorial
Year of edition
2011
pages
344
Binding
Tapa blanda o Bolsillo
Idiom
Spanish
Collection
SIGNO E IMAGEN
High
210
Width
135
Otros lectores lo han calificado con
Share your feedback
0 opiniones
Tu puntuación
Déjanos tu opinión
/ caracteres