https://www.imosver.com/en/libros/hopper-50001300325000130032Hopper17.01Reflexiones en clave poética sobre las pinturas más emblemáticas de Edward Hopper, en una cuidada edición ilustrada. Mark Strand nació en 1934 en la isla Príncipe Eduardo de Canadá. Su obra abarca poehttps://static.serlogal.com/imagenes_small/9788426/978842641647.jpgLibrosLibros/ENSAYOSSin stock temporalmenteLUMEN000https://static.serlogal.com/imagenes_small/9788426/978842641647.jpgCIM00223540010378287PUN0005576PUN000243217.950.892008/05/059788426416476Mark StrandLibrosaño_2008idioma_SpanishCautor_Mark Strandsaga_ENSAYO
Artículo
Hopper
Mark Strand
LUMEN
ENSAYOS
Cookie Notice
We use cookies to ensure you get the best experience on our website.
Read cookie policy.
Gestionar preferencias de cookies
This type of cookie allows the user to browse a website, platform, or application and to use the different options or services that exist on it.
imosverlaravel_session
Description
This cookie is necessary for the website to function and cannot be disabled in our systems.
Duration
Sesión
Dependencies
Domain
imosver.com
OCT8NE
Description
This cookie is used for the proper functioning of the Oct8ne Chat to provide customer support service to the user.
These are those that enable the tracking and analysis of user behavior on our website. The information collected is used to measure user activity on the website and to create user browsing profiles.
_clsk
Description
It records statistical data about the visitor's behavior on the website. This is used for internal analysis by the website operator.
Duration
1 year
Dependencies
_clsk,MUID,_clck
Domain
logglytrackingsession
Description
Identifies and records the user session for analytical purposes.
Duration
Sesión
Dependencies
Domain
.imosver.com
GOOGLE_ANALYTICS
Description
Records a unique identifier that is used to generate statistical data about how the visitor uses the website.
Duration
1 year
Dependencies
Domain
.imosver.com
These are the ones that allow us to adapt the navigation on our website to your preferences (e.g., language, browser used, etc.).
_fbp
Description
Used by Facebook to offer a series of advertising products, such as real-time bids from third-party advertisers.
Reflexiones en clave poética sobre las pinturas más emblemáticas de Edward Hopper, en una cuidada edición ilustrada. Mark Strand nació en 1934 en la isla Príncipe Eduardo de Canadá. Su obra abarca poesía, ensayo y traducción. Tras estudiar pintura en Yale, se dedicó a la literatura, especialmente a la poesía italiana, española y brasileña. Ha traducido obras de Rafael Alberti y Carlos Drummond de Andrade, entre otros. Ha sido profesor de varias universidades y actualmente imparte clases en la Universidad de Columbia. De entre su obra cabe destacar los poemarios Sleeping with One Eye Open (1964), The Late Hour (1974) o Man and Camel (2006). Pocos pintores hay en la historia del arte del siglo tan icónicos, reconocibles y comentados como Edward Hopper. Su obra refleja la extrañeza de nuestro entorno cotidiano y urbano. A pesar de que sus pinturas constituyen ya un tópico visual, hay en su callada belleza mucho silencio que pugna por ser verbalizado. Y ahí es donde Mark Strand ensaya sus variaciones en torno a la obra del maestro norteamericano. Strand, uno de los grandes poetas de nuestro tiempo, nos invita a mirar con él esas escenas desoladas, esos relatos esbozados, esos interiores despojados de nuestra humanidad. Con penetrante lucidez y una aguda capacidad de observación y exégesis, Strand viaja al origen del hipnótico misterio que late en las telas del pintor, de tal modo que sus comentarios -organizados en torno a una amplia selección de pinturas- se convierten en verdaderas traducciones del universo plástico de Hopper. Si bien no estamos ante un libro de poemas, es indudable que el trabajo de Strand debe mucho a la poesía y a la forma de mirar que nutre el ejercicio poético. Y a esa labor se le añade en esta edición -ilustrada con las pinturas que originan los textos- la espléndida traducción de Juan Antonio Montiel, capaz de preservar en castellano la minuciosa riqueza de matices y acentos del original inglés.