Puesto que el es el silencio
Puesto que el es el silencio Ancet, Jacques
Éditorial:
SALTO DE PAGINA
Année d'édition:
2013
La matière:
POÉSIE
ISBN:
978-84-15065-43-2
EAN
9788415065432
pages:
87
Collection:
SP POESIA
Haute:
300 Haute
Largeur:
200Largeur
Traducteur:
Hernández, Régulo
langage:
CASTELLANO

Puesto que él es este silencio constituye una pieza elegíaca en la que  las palabras de adiós al poeta, filósofo y lingüista Henri Meschonnic  (1932-2009) se funden y confunden con el testimonio de una amistad que acaba trasmutándose en presencia y lenguaje palpitantes, y éstos, finalmente, en un silencio integrador. El Taller de Traducción Literaria de la Universidad de La Laguna, en cuyo seno se ha realizado  la versión castellana de este bello poema, se suma así al homenaje a una figura muy significativa en el pensamiento de lo poético en los últimos decenios.«Jacques Ancet es uno de los más sólidos poetas de la  actual literatura francesa, además de extraordinario traductor Si hoy  Juan de Yepes o José Angel Valente, entre otros muchos, hablan la lengua de Proust, ello se debe a su maestría y rigor lingüístico, características también de su propia producción original.» Jenaro TalensJACQUES ANCET, nacido en Lyon en 1942, ha merecido algunos de los premios de poesía y traducción más prestigiosos de Francia. Reconocido traductor de la literatura hispánica, entre sus versiones figuran escritores clásicos como Juan de la Cruz, Teresa de Avila, Góngora o Quevedo, y autores contemporáneos como Ramón Gómez de la Serna, Borges, María Zambrano, Aleixandre, Cernuda, Villaurrutia, Juarroz o José Angel Valente. De la obra poética de Jacques Ancet contábamos en castellano hasta ahora, entre otros libros, con La habitación vacía (Taller de Traducción Literaria, 1996), Se busca a alguien (Sibila, 2002), Bajo la montaña (Bartleby, 2004) o La quemadura (Cálamo, 2008), además de su edición de Entrada en materia, de José Angel Valente (Cátedra, 1985), y su participación en el volumen colectivo En torno a la obra de José Angel Valente (Alianza, 1996). Con esta edición bilingüe de Puesto que él es este silencio queremos acercar al lector español a este autor central de las actuales letras galas.

-5%

10,90 €

10,36 €

TVA incluse

Hors catalogue

Ajouter aux Favoris

Puesto que el es el silencio est de l'auteur Ancet, Jacques et essaye

Puesto que él es este silencio constituye una pieza elegíaca en la que  las palabras de adiós al poeta, filósofo y lingüista Henri Meschonnic  (1932-2009) se funden y confunden con el testimonio de una amistad que acaba trasmutándose en presencia y lenguaje palpitantes, y éstos, finalmente, en un silencio integrador. El Taller de Traducción Literaria de la Universidad de La Laguna, en cuyo seno se ha realizado  la versión castellana de este bello poema, se suma así al homenaje a una figura muy significativa en el pensamiento de lo poético en los últimos decenios.«Jacques Ancet es uno de los más sólidos poetas de la  actual literatura francesa, además de extraordinario traductor Si hoy  Juan de Yepes o José Angel Valente, entre otros muchos, hablan la lengua de Proust, ello se debe a su maestría y rigor lingüístico, características también de su propia producción original.» Jenaro TalensJACQUES ANCET, nacido en Lyon en 1942, ha merecido algunos de los premios de poesía y traducción más prestigiosos de Francia. Reconocido traductor de la literatura hispánica, entre sus versiones figuran escritores clásicos como Juan de la Cruz, Teresa de Avila, Góngora o Quevedo, y autores contemporáneos como Ramón Gómez de la Serna, Borges, María Zambrano, Aleixandre, Cernuda, Villaurrutia, Juarroz o José Angel Valente. De la obra poética de Jacques Ancet contábamos en castellano hasta ahora, entre otros libros, con La habitación vacía (Taller de Traducción Literaria, 1996), Se busca a alguien (Sibila, 2002), Bajo la montaña (Bartleby, 2004) o La quemadura (Cálamo, 2008), además de su edición de Entrada en materia, de José Angel Valente (Cátedra, 1985), y su participación en el volumen colectivo En torno a la obra de José Angel Valente (Alianza, 1996). Con esta edición bilingüe de Puesto que él es este silencio queremos acercar al lector español a este autor central de las actuales letras galas.

Puesto que el es el silencio c'est un livre du genre LITTÉRATURE de POÉSIE de l'auteur Ancet, Jacques édité par SALTO DE PAGINA dans l'année 2013.

Puesto que el es el silencio a un code ISBN 978-84-15065-43-2 et se compose de 87 pages. Dans ce cas c'est le format papier, mais nous n'avons pas Puesto que el es el silencio au format ebook.

Nous avons aussi d'autres titres de l'auteur Ancet, Jacques que l'on peut retrouver dans notre librairie en ligne en plus de Puesto que el es el silencio

La quemadura

-5%

La quemadura
Ancet, Jacques

12,00 € 11,40 €

Bajo la montaña

-5%

Bajo la montaña
Ancet, Jacques

9,00 € 8,55 €

Y LOS PAJAROS

-5%

Y LOS PAJAROS
ANCET, JACQUES

15,00 € 14,25 €

Ocho veces el día

-5%

Ocho veces el día
Ancet, Jacques

15,00 € 14,25 €

D'autres livres de POÉSIE

Antologia

-5%

Antologia
De Rokha, Pablo
VISOR EDITORIAL

15,00 € 14,25 €

POESIA ESPAÑOLA 1900-2010 C.F. 7

-5%

POESIA ESPAÑOLA 1900-2010 C.F. 7
LAMILLAR, JUAN
CASTALIA EDITORIAL

10,50 € 9,98 €

Poesia de la experiencia

-5%

Poesia de la experiencia
Iravedra, Araceli
VISOR EDITORIAL

16,00 € 15,20 €

D'autres livres de SALTO DE PAGINA

SERÁ PRESENTE LO QUE YA ES PASADO

-5%

SERÁ PRESENTE LO QUE YA ES PASADO
Urrutia, Jorge
SALTO DE PAGINA

14,90 € 14,16 €

El pulso de la luz

-5%

El pulso de la luz
Ferlinguetti, Lawrence
SALTO DE PAGINA

20,00 € 19,00 €

PEREGRINAJE

-5%

PEREGRINAJE
JANÉS CLARA
SALTO DE PAGINA

12,00 € 11,40 €