https://www.imosver.com/fr/libros/la-odisea-00105399530010539953La Odisea52.25La Odisea es, junto con la Ilíada, el primer poema épico fundamental de la literatura griega, lo que equivale a decir de la literatura europea, una obra maestra de la literatura universal de todos lhttps://static.serlogal.com/imagenes_small/9791387/979138752116.jpgLibrosEn stockABADA EDITORES000https://static.serlogal.com/imagenes_small/9791387/979138752116.jpg0010614758CIM0079476CIM0079499CIM00803575552.752025/03/019791387521165Librosaño_2025idioma_CastellanoCformato_Tapa duraautor_HOMEROsaga_Clásicos de la Literatura
Artículo
La Odisea
HOMERO
ABADA EDITORES
Avis sur les Cookies
Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site.
Lire la politique des cookies.
Gestionar preferencias de cookies
Ce type de cookies permet à l'utilisateur de naviguer sur un site web, une plateforme ou une application et d'utiliser les différentes options ou services qui y existent.
imosverlaravel_session
Description
Ce cookie est nécessaire au fonctionnement du site web et ne peut pas être désactivé dans nos systèmes.
Durée
Sesión
Dépendances
Domaine
imosver.com
OCT8NE
Description
Ce cookie est utilisé pour le bon fonctionnement du Chat Oct8ne afin de fournir le service d'assistance à la clientèle à l'utilisateur.
Ce sont celles qui permettent le suivi et l'analyse du comportement des utilisateurs sur notre site. Les informations collectées sont utilisées pour mesurer l'activité des utilisateurs sur le site web et pour élaborer des profils de navigation des utilisateurs.
_clsk
Description
Il enregistre des données statistiques sur le comportement des visiteurs sur le site web. Ceci est utilisé pour des analyses internes par l'opérateur du site.
Durée
1 année
Dépendances
_clsk,MUID,_clck
Domaine
logglytrackingsession
Description
Identifie et enregistre la session de l'utilisateur à des fins analytiques.
Durée
Sesión
Dépendances
Domaine
.imosver.com
GOOGLE_ANALYTICS
Description
Enregistre un identifiant unique qui est utilisé pour générer des données statistiques sur la façon dont le visiteur utilise le site web.
Durée
1 année
Dépendances
Domaine
.imosver.com
Ce sont celles qui nous permettent d'adapter la navigation sur notre site web à vos préférences (ex. : langue, navigateur utilisé, etc.).
_fbp
Description
Utilisé par Facebook pour proposer une série de produits publicitaires, tels que des offres en temps réel de publicitaires tiers.
La Odisea es, junto con la Ilíada, el primer poema épico fundamental de la literatura griega, lo que equivale a decir de la literatura europea, una obra maestra de la literatura universal de todos los tiempos, cuya autoría se atribuye al poeta Homero (de cuya vida nada sabemos con seguridad y nada cierto sabían tampoco los antiguos griegos). Fechado en la segunda mitad del siglo VIII a.C. y escrito en griego (en los primeros años de ese siglo o en los últimos del anterior se realizó la adaptación del alfabeto fenicio a la lengua griega), el poema narra los diez años que transcurren en el viaje de vuelta de Odiseo (Ulises), una vez acabada la guerra, desde Troya hasta su tierra natal, la isla de Ítaca, de la que era rey, y donde lo aguarda su mujer Penélope. La presente traducción (en edición bilingüe) de la Odisea de Homero está realizada a partir de las dos ediciones filológicas completas más recientes del poema: la de H. van Thiel, Homeri Odyssea, Hildesheim-Zúrich-Nueva York, 1991 y la de M. L. West, Homerus, Odyssea, Berlín-Boston, 2017. Estructuralmente, la presente edición consta de varias partes diferenciadas y complementarias: 1. Introducción general, realizada por el editor y traductor de la obra, Javier Pérez, en la que se analizan y aclaran los problemas más importantes de composición del poema, su influencia y el contexto histórico y cultural donde surge la Odisea, es decir, la cultura micénica y postmicénica como caldo de cultivo propicio. También se ocupa de la figura de Homero y sus "vidas", y de la historia, creación y difusión del poema, así como de la enorme influencia de Homero y la Odisea en Europa. 2. Traducción de los 24 Cantos de la Odisea, que vierte el hexámetro dactílico original griego en verso libre, sin rima pero con ritmo, manteniendo exactamente los más de 12.100 versos del original, numerados de cinco en cinco. Todo ello en una versión que busca recoger, con la mayor precisión semántica posible, no sólo el pensamiento del original, sino algo de su sensibilidad sonora, ofreciendo además una lectura fácil y agradable, para cuyo fin a cada verso del original le corresponde, en más o menos la misma extensión, la versión en castellano. 3. Notas. Como complemento de la Introducción general, la edición va acompañada de abundantes notas aclaratorias sobre cuestiones textuales, léxicas, mitológicas y bibliográficas, lo que sin duda facilitará al lector la mejor comprensión de uno de los poemas más importantes, por influencia y valor literario, de la literatura universal. 4. Índices. La presente edición se completa con un índice de las personas y lugares del poema, lo que, junto con las anteriores características, convierte la edición de esta obra literaria en un excelente libro de consulta, que está llamado a convertirse en referente de las actuales ediciones de nuestros clásicos.