"Esta obra explora el espacio físico desde varios ángulos, siempre ligados a la actividad traductora y de la interpretación, partiendo de que el espacio donde, como señala Pagni, tiene lugar el desplazamiento cultural que implica la traducción, pero también el propio desplazamiento espacial que supone el viaje se postula como un elemento contextual de gran importancia en el proceso paratraductológico. En definitiva, Traducir el espacio, interpretar el movimiento: nuevas vías e intersecciones en los estudios de paratraducción busca presentar nuevas vías de investigación en los estudios de traducción e interpretación que intersequen en la paratraducción del espacio, de quienes lo transitan y del movimiento que estos producen. Así, esta obra, que parte de una introducción a la paratraducción del espacio a partir del concepto fronterización, se compone de nueve capítulos, divididos en dos partes: la primera, centrada en describir la labor del traductor/intérprete en el espacio, y la segunda, enfocada al análisis paratraductológico del propio espacio en el que se produce el desplazamiento espacial y cultural.
Alba Quintairos-Soliño es docente en el Departamento de Idiomas del Centro Universitario de la Defensa de la Academia General Militar, adscrito a la Universidad de Zaragoza, y miembro del grupo de investigación Traducción & Paratraducción (T&P) de la Universidade de Vigo."
-5%
Antes:29,00 €
Depois de:27,55 €
IVA incluído
Se a sua compra exceder 19
"Esta obra explora el espacio físico desde varios ángulos, siempre ligados a la actividad traductora y de la interpretación, partiendo de que el espacio donde, como señala Pagni, tiene lugar el desplazamiento cultural que implica la traducción, pero también el propio desplazamiento espacial que supone el viaje se postula como un elemento contextual de gran importancia en el proceso paratraductológico. En definitiva, Traducir el espacio, interpretar el movimiento: nuevas vías e intersecciones en los estudios de paratraducción busca presentar nuevas vías de investigación en los estudios de traducción e interpretación que intersequen en la paratraducción del espacio, de quienes lo transitan y del movimiento que estos producen. Así, esta obra, que parte de una introducción a la paratraducción del espacio a partir del concepto fronterización, se compone de nueve capítulos, divididos en dos partes: la primera, centrada en describir la labor del traductor/intérprete en el espacio, y la segunda, enfocada al análisis paratraductológico del propio espacio en el que se produce el desplazamiento espacial y cultural.
Alba Quintairos-Soliño es docente en el Departamento de Idiomas del Centro Universitario de la Defensa de la Academia General Militar, adscrito a la Universidad de Zaragoza, y miembro del grupo de investigación Traducción & Paratraducción (T&P) de la Universidade de Vigo."
Traducir el espacio, interpretar el movimiento, da editora SINTESIS EDITORIAL, é um livro editado por SINTESIS EDITORIAL no ano 2026.
Para o livro didáticoTraducir el espacio, interpretar el movimiento o código ISBN pertence a você 978-84-1357-453-0 e consiste em 210 Páginas. Neste caso, é o formato papel e nós não temos Traducir el espacio, interpretar el movimiento em formato ebook.
15,00 € 14,25 €
40,01 € 38,01 €
10,40 € 9,88 €
31,00 € 29,45 €
Anotese para receber novidades
Responsável pelo tratamento: Serlogal 2.0 S.L.; Contacto: protecciondatos@serlogal.com
Destinatários: Não estão previstas transferências de dados para empresas fora do nosso grupo.
Direitos: Acesso, Retificação, Limitação, Oposição e Portabilidade.
Informações detalhadas podem ser consultadas em nossa Política de Privacidade...