https://www.imosver.com/pt/libros/hopper-50001300325000130032Hopper17.01Reflexiones en clave poética sobre las pinturas más emblemáticas de Edward Hopper, en una cuidada edición ilustrada. Mark Strand nació en 1934 en la isla Príncipe Eduardo de Canadá. Su obra abarca poehttps://static.serlogal.com/imagenes_small/9788426/978842641647.jpgLibrosLibros/ENSAYOSSin stock temporalmenteLUMEN000https://static.serlogal.com/imagenes_small/9788426/978842641647.jpgCIM00223540010378287PUN0005576PUN000243217.950.892008/05/059788426416476Mark StrandLibrosaño_2008idioma_CastellanoCautor_Mark Strandsaga_ENSAYO
Artículo
Hopper
Mark Strand
LUMEN
ENSAYOS
Aviso de Cookies
Utilizamos cookies para garantir a melhor experiência em nosso site.
Ler política de cookies.
Gestionar preferencias de cookies
Este tipo de cookies permitem ao usuário a navegação através de uma página web, plataforma ou aplicação e a utilização das diferentes opções ou serviços que nela existam.
imosverlaravel_session
Descrição
Este cookie é necessário para o funcionamento do site e não pode ser desativado em nossos sistemas.
Duração
Sesión
Dependências
Domínio
imosver.com
OCT8NE
Descrição
Este cookie é utilizado para o correto funcionamento do Chat da Oct8ne para prestar o serviço de atendimento ao cliente ao usuário.
São aquelas que possibilitam o acompanhamento e análise do comportamento dos usuários em nossa página. A informação recolhida é utilizada para a medição da atividade dos usuários na web e a elaboração de perfis de navegação dos usuários.
_clsk
Descrição
Regista dados estatísticos do comportamento do visitante no site. Isto é utilizado para análises internas pelo operador do website.
Duração
1 ano
Dependências
_clsk,MUID,_clck
Domínio
logglytrackingsession
Descrição
Identifica e regista a sessão do usuário para fins analíticos.
Duração
Sesión
Dependências
Domínio
.imosver.com
GOOGLE_ANALYTICS
Descrição
Regista um identificador único que é utilizado para gerar dados estatísticos sobre como o visitante utiliza o sítio web.
Duração
1 ano
Dependências
Domínio
.imosver.com
São aquelas que nos permitem adaptar a navegação em nosso site às suas preferências (ex.: idioma, navegador utilizado, etc.).
_fbp
Descrição
Utilizado pelo Facebook para oferecer uma série de produtos publicitários, como ofertas em tempo real de anunciantes terceiros.
Reflexiones en clave poética sobre las pinturas más emblemáticas de Edward Hopper, en una cuidada edición ilustrada. Mark Strand nació en 1934 en la isla Príncipe Eduardo de Canadá. Su obra abarca poesía, ensayo y traducción. Tras estudiar pintura en Yale, se dedicó a la literatura, especialmente a la poesía italiana, española y brasileña. Ha traducido obras de Rafael Alberti y Carlos Drummond de Andrade, entre otros. Ha sido profesor de varias universidades y actualmente imparte clases en la Universidad de Columbia. De entre su obra cabe destacar los poemarios Sleeping with One Eye Open (1964), The Late Hour (1974) o Man and Camel (2006). Pocos pintores hay en la historia del arte del siglo tan icónicos, reconocibles y comentados como Edward Hopper. Su obra refleja la extrañeza de nuestro entorno cotidiano y urbano. A pesar de que sus pinturas constituyen ya un tópico visual, hay en su callada belleza mucho silencio que pugna por ser verbalizado. Y ahí es donde Mark Strand ensaya sus variaciones en torno a la obra del maestro norteamericano. Strand, uno de los grandes poetas de nuestro tiempo, nos invita a mirar con él esas escenas desoladas, esos relatos esbozados, esos interiores despojados de nuestra humanidad. Con penetrante lucidez y una aguda capacidad de observación y exégesis, Strand viaja al origen del hipnótico misterio que late en las telas del pintor, de tal modo que sus comentarios -organizados en torno a una amplia selección de pinturas- se convierten en verdaderas traducciones del universo plástico de Hopper. Si bien no estamos ante un libro de poemas, es indudable que el trabajo de Strand debe mucho a la poesía y a la forma de mirar que nutre el ejercicio poético. Y a esa labor se le añade en esta edición -ilustrada con las pinturas que originan los textos- la espléndida traducción de Juan Antonio Montiel, capaz de preservar en castellano la minuciosa riqueza de matices y acentos del original inglés.