Traducir como trashumar
Traducir como trashumar Gansel, Mireille
Editorial:
GALAXIA GUTENBERG
Any d'edició:
2023
ISBN:
978-84-19392-12-1
EAN
9788419392121
Pàgines:
168
Enquadernació
RUSTICA
Col·lecció:
Ensayo
Alt:
180 Alt
Ample:
115Ample
Idioma:
CASTELLANO

Mireille Gansel se crio en la Francia de posguerra, hija de judíos refugiados. Su familia, perseguida por el nazismo, provenía por parte de madre de Moravia y por parte de padre de Galitzia. 'País de los confines del imperio austrohúngaro, inventado cuando Polonia fue dividida, en 1772, y luego tachado del mapa del mundo en 1918. Encrucijada de las lenguas de todos los pueblos que lo componían: polaco, ruteno, alemán, yidis', escribe la autora. De ahí nace una fascinación por las lenguas, por las palabras y por la traducción que marcará la vida de Mireille. Su oficio de traductora no puede desligarse de esos orígenes, ni tampoco de un profundo compromiso social y político, sobre todo hacia las minorías. Es así como se comprende su labor como traductora, entre otras, de la poesía vietnamita durante la guerra del Vietnam. Con este libro, y contando su experiencia como traductora y su trayectoria familiar entre lenguas, Mireille Gansel ha escrito un texto de culto, traducido a su vez a varios idiomas, un homenaje al oficio de traductor, a la traducción como puente entre culturas. Un acto de fe en la vida, en nuestra capacidad para compartir la palabra y encaminarnos los unos hacia los otros.

-5%

16,50 €

15,68 €

IVA inclòs

DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

Afegir a cistella

Afegir a favorits

Traducir como trashumar es del autor Gansel, Mireille y trata de

Mireille Gansel se crio en la Francia de posguerra, hija de judíos refugiados. Su familia, perseguida por el nazismo, provenía por parte de madre de Moravia y por parte de padre de Galitzia. 'País de los confines del imperio austrohúngaro, inventado cuando Polonia fue dividida, en 1772, y luego tachado del mapa del mundo en 1918. Encrucijada de las lenguas de todos los pueblos que lo componían: polaco, ruteno, alemán, yidis', escribe la autora. De ahí nace una fascinación por las lenguas, por las palabras y por la traducción que marcará la vida de Mireille. Su oficio de traductora no puede desligarse de esos orígenes, ni tampoco de un profundo compromiso social y político, sobre todo hacia las minorías. Es así como se comprende su labor como traductora, entre otras, de la poesía vietnamita durante la guerra del Vietnam. Con este libro, y contando su experiencia como traductora y su trayectoria familiar entre lenguas, Mireille Gansel ha escrito un texto de culto, traducido a su vez a varios idiomas, un homenaje al oficio de traductor, a la traducción como puente entre culturas. Un acto de fe en la vida, en nuestra capacidad para compartir la palabra y encaminarnos los unos hacia los otros.

Traducir como trashumar del autor Gansel, Mireille editado por GALAXIA GUTENBERG en el año 2023.

Traducir como trashumar tiene un código de ISBN 978-84-19392-12-1 y consta de 168 Pàgines. En este caso se trata de formato paper, pero no disponemos de Traducir como trashumar en formato ebook.

Disponemos también de otros títulos del autor Gansel, Mireille que podemos encontrar en nuestra tienda online de libros además de Traducir como trashumar

La frontera invisible

-5%

La frontera invisible
Gansel, Mireille

18,00 € 17,10 €

TRADUIR COM TRANSHUMAR

-5%

TRADUIR COM TRANSHUMAR
GANSEL, MIREILLE

14,00 € 13,30 €

Otros libros de

Otros libros de GALAXIA GUTENBERG

Biografía del silencio

-5%

Biografía del silencio
d'Ors, Pablo
GALAXIA GUTENBERG

13,95 € 13,25 €

El barman del Ritz

-5%

El barman del Ritz
Collin, Philippe
GALAXIA GUTENBERG

21,00 € 19,95 €

Una mujer a quien amar

-5%

Una mujer a quien amar
Kallifatides, Theodor
GALAXIA GUTENBERG

16,90 € 16,06 €