Traducir como trashumar
Traducir como trashumar Gansel, Mireille
Éditorial:
GALAXIA GUTENBERG
Année d'édition:
2023
ISBN:
978-84-19392-12-1
EAN
9788419392121
pages:
168
Obligatoire
RUSTICA
Collection:
Ensayo
Haute:
180 Haute
Largeur:
115Largeur
langage:
CASTELLANO

Mireille Gansel se crio en la Francia de posguerra, hija de judíos refugiados. Su familia, perseguida por el nazismo, provenía por parte de madre de Moravia y por parte de padre de Galitzia. 'País de los confines del imperio austrohúngaro, inventado cuando Polonia fue dividida, en 1772, y luego tachado del mapa del mundo en 1918. Encrucijada de las lenguas de todos los pueblos que lo componían: polaco, ruteno, alemán, yidis', escribe la autora. De ahí nace una fascinación por las lenguas, por las palabras y por la traducción que marcará la vida de Mireille. Su oficio de traductora no puede desligarse de esos orígenes, ni tampoco de un profundo compromiso social y político, sobre todo hacia las minorías. Es así como se comprende su labor como traductora, entre otras, de la poesía vietnamita durante la guerra del Vietnam. Con este libro, y contando su experiencia como traductora y su trayectoria familiar entre lenguas, Mireille Gansel ha escrito un texto de culto, traducido a su vez a varios idiomas, un homenaje al oficio de traductor, a la traducción como puente entre culturas. Un acto de fe en la vida, en nuestra capacidad para compartir la palabra y encaminarnos los unos hacia los otros.

-5%

16,50 €

15,68 €

TVA incluse

Disponible (1-3 jours dalai)

Ajouter au chariot

Ajouter aux Favoris

Traducir como trashumar est de l'auteur Gansel, Mireille et essaye

Mireille Gansel se crio en la Francia de posguerra, hija de judíos refugiados. Su familia, perseguida por el nazismo, provenía por parte de madre de Moravia y por parte de padre de Galitzia. 'País de los confines del imperio austrohúngaro, inventado cuando Polonia fue dividida, en 1772, y luego tachado del mapa del mundo en 1918. Encrucijada de las lenguas de todos los pueblos que lo componían: polaco, ruteno, alemán, yidis', escribe la autora. De ahí nace una fascinación por las lenguas, por las palabras y por la traducción que marcará la vida de Mireille. Su oficio de traductora no puede desligarse de esos orígenes, ni tampoco de un profundo compromiso social y político, sobre todo hacia las minorías. Es así como se comprende su labor como traductora, entre otras, de la poesía vietnamita durante la guerra del Vietnam. Con este libro, y contando su experiencia como traductora y su trayectoria familiar entre lenguas, Mireille Gansel ha escrito un texto de culto, traducido a su vez a varios idiomas, un homenaje al oficio de traductor, a la traducción como puente entre culturas. Un acto de fe en la vida, en nuestra capacidad para compartir la palabra y encaminarnos los unos hacia los otros.

Traducir como trashumar de l'auteur Gansel, Mireille édité par GALAXIA GUTENBERG dans l'année 2023.

Traducir como trashumar a un code ISBN 978-84-19392-12-1 et se compose de 168 pages. Dans ce cas c'est le format papier, mais nous n'avons pas Traducir como trashumar au format ebook.

Nous avons aussi d'autres titres de l'auteur Gansel, Mireille que l'on peut retrouver dans notre librairie en ligne en plus de Traducir como trashumar

La frontera invisible

-5%

La frontera invisible
Gansel, Mireille

18,00 € 17,10 €

TRADUIR COM TRANSHUMAR

-5%

TRADUIR COM TRANSHUMAR
GANSEL, MIREILLE

14,00 € 13,30 €

D'autres livres de

D'autres livres de GALAXIA GUTENBERG

Biografía del silencio

-5%

Biografía del silencio
d'Ors, Pablo
GALAXIA GUTENBERG

13,95 € 13,25 €

El barman del Ritz

-5%

El barman del Ritz
Collin, Philippe
GALAXIA GUTENBERG

21,00 € 19,95 €

Una mujer a quien amar

-5%

Una mujer a quien amar
Kallifatides, Theodor
GALAXIA GUTENBERG

16,90 € 16,06 €