La nación traducida
La nación traducida Iñurritegui Rodríguez, José María
Nº Colección
09
Editorial:
MARCIAL PONS
Año de edición:
2025
Materia:
HISTORIA
ISBN:
978-84-19892-16-4
EAN
9788419892164
Páginas:
500
Encuadernación
RUSTICA
Colección:
Obras singulares
Alto:
230 Alto
Ancho:
155Ancho
Idioma:
CASTELLANO

Bajo título que toma en préstamo de Ramón de Mesonero Romanos, este libro ensaya una historia histórica de la traducción. Se concibe como ejercicio de localización del lugar que, entre incertidumbres de derecho e indefiniciones de lengua propia, vino a ocupar la traducción  en la búsqueda, invención y articulación de un sujeto nacional. Extrae dos constantes de su visita a las matrices disciplinares en las  que la actividad traductora jugó un papel impulsivo esencial en la constitucionalización de la lengua y la sedimentación de elementos de impronta constituyente: que la sentida necesidad y urgencia de la práctica de la traducción, por mucho que la infundiera de una visibilidad extrema, no implicó la pérdida de referentes críticos con los que dibujar una taxonomía de lenguajes, jergas y vocabularios traducibles e intraducibles; y la trascendencia que la construcción autorial del traductor adquiere en dichos procesos de selección, adaptación y acomodación de las traducciones al particular suelo cultural hispano. De ahí la propuesta de interpretación en clave ecológica de esa intrincada intersección entre traducción, codificación lingüística y constituyencia.

-5%

35,00 €

33,25 €

IVA incluido

DISPONIBLE (Entrega en 1-2 días..)

Añadir a la Cesta

Añadir a favoritos

¡Envío gratis!

Si tu compra supera los 19 €, los gastos de envío gratis. Ver detalles

La nación traducida. Traducción como ecología en un siglo XVIII largo es del autor Iñurritegui Rodríguez, José María y trata de

Bajo título que toma en préstamo de Ramón de Mesonero Romanos, este libro ensaya una historia histórica de la traducción. Se concibe como ejercicio de localización del lugar que, entre incertidumbres de derecho e indefiniciones de lengua propia, vino a ocupar la traducción  en la búsqueda, invención y articulación de un sujeto nacional. Extrae dos constantes de su visita a las matrices disciplinares en las  que la actividad traductora jugó un papel impulsivo esencial en la constitucionalización de la lengua y la sedimentación de elementos de impronta constituyente: que la sentida necesidad y urgencia de la práctica de la traducción, por mucho que la infundiera de una visibilidad extrema, no implicó la pérdida de referentes críticos con los que dibujar una taxonomía de lenguajes, jergas y vocabularios traducibles e intraducibles; y la trascendencia que la construcción autorial del traductor adquiere en dichos procesos de selección, adaptación y acomodación de las traducciones al particular suelo cultural hispano. De ahí la propuesta de interpretación en clave ecológica de esa intrincada intersección entre traducción, codificación lingüística y constituyencia.

La nación traducida es un libro del género HISTORIA del autor Iñurritegui Rodríguez, José María editado por MARCIAL PONS en el año 2025.

La nación traducida tiene un código de ISBN 978-84-19892-16-4 y consta de 500 Páginas. En este caso se trata de formato papel, pero no disponemos de La nación traducida en formato ebook.

Disponemos también de otros títulos del autor Iñurritegui Rodríguez, José María que podemos encontrar en nuestra tienda online de libros además de La nación traducida. Traducción como ecología en un siglo XVIII largo

Otros libros de HISTORIA

Relatos del caribe

-5%

Relatos del caribe
AA.VV
HABLA CON EÑE

15,03 € 14,28 €

Relatos del rio de la plata

-5%

Relatos del rio de la plata
AA.VV
HABLA CON EÑE S.L

16,07 € 15,27 €

Botxins i repressors

-5%

Botxins i repressors
PRESTON, PAUL
BASE

20,00 € 19,00 €

Otros libros de MARCIAL PONS

ESPERANDO A LOS ÁRABES

-5%

ESPERANDO A LOS ÁRABES
Arce, Javier
MARCIAL PONS

26,00 € 24,70 €

Simon Bolivar

-5%

Simon Bolivar
Saez Arance, Antonio
MARCIAL PONS

23,00 € 21,85 €