La nación traducida
La nación traducida Iñurritegui Rodríguez, José María
No. da coleção
09
Editorial:
MARCIAL PONS
Ano de edição:
2025
Matéria:
HISTÓRIA
ISBN:
978-84-19892-16-4
EAN
9788419892164
Páginas:
500
Obrigatório
RUSTICA
Coleção:
Obras singulares
Alto:
230 Alto
Largura:
155Largura
Idioma:
CASTELLANO

Bajo título que toma en préstamo de Ramón de Mesonero Romanos, este libro ensaya una historia histórica de la traducción. Se concibe como ejercicio de localización del lugar que, entre incertidumbres de derecho e indefiniciones de lengua propia, vino a ocupar la traducción  en la búsqueda, invención y articulación de un sujeto nacional. Extrae dos constantes de su visita a las matrices disciplinares en las  que la actividad traductora jugó un papel impulsivo esencial en la constitucionalización de la lengua y la sedimentación de elementos de impronta constituyente: que la sentida necesidad y urgencia de la práctica de la traducción, por mucho que la infundiera de una visibilidad extrema, no implicó la pérdida de referentes críticos con los que dibujar una taxonomía de lenguajes, jergas y vocabularios traducibles e intraducibles; y la trascendencia que la construcción autorial del traductor adquiere en dichos procesos de selección, adaptación y acomodación de las traducciones al particular suelo cultural hispano. De ahí la propuesta de interpretación en clave ecológica de esa intrincada intersección entre traducción, codificación lingüística y constituyencia.

-5%

35,00 €

33,25 €

IVA incluído

Disponível (Entrega em 1-3 dias)

Comprar

Adicionar aos favoritos

Envio grátis!

Se a sua compra exceder 19

La nación traducida. Traducción como ecología en un siglo XVIII largo é do autor Iñurritegui Rodríguez, José María e tentar

Bajo título que toma en préstamo de Ramón de Mesonero Romanos, este libro ensaya una historia histórica de la traducción. Se concibe como ejercicio de localización del lugar que, entre incertidumbres de derecho e indefiniciones de lengua propia, vino a ocupar la traducción  en la búsqueda, invención y articulación de un sujeto nacional. Extrae dos constantes de su visita a las matrices disciplinares en las  que la actividad traductora jugó un papel impulsivo esencial en la constitucionalización de la lengua y la sedimentación de elementos de impronta constituyente: que la sentida necesidad y urgencia de la práctica de la traducción, por mucho que la infundiera de una visibilidad extrema, no implicó la pérdida de referentes críticos con los que dibujar una taxonomía de lenguajes, jergas y vocabularios traducibles e intraducibles; y la trascendencia que la construcción autorial del traductor adquiere en dichos procesos de selección, adaptación y acomodación de las traducciones al particular suelo cultural hispano. De ahí la propuesta de interpretación en clave ecológica de esa intrincada intersección entre traducción, codificación lingüística y constituyencia.

La nación traducida é um livro do gênero HISTÓRIA do autor Iñurritegui Rodríguez, José María editado por MARCIAL PONS no ano 2025.

La nación traducida tem um código ISBN 978-84-19892-16-4 e consiste em 500 Páginas. Neste caso, é o formato papel, mas não temos La nación traducida em formato ebook.

Também temos outros títulos do autor Iñurritegui Rodríguez, José María que podemos encontrar em nossa livraria online, além de La nación traducida. Traducción como ecología en un siglo XVIII largo

Outros livros de HISTÓRIA

Relatos del caribe

-5%

Relatos del caribe
AA.VV
HABLA CON EÑE

15,03 € 14,28 €

Relatos del rio de la plata

-5%

Relatos del rio de la plata
AA.VV
HABLA CON EÑE S.L

16,07 € 15,27 €

Botxins i repressors

-5%

Botxins i repressors
PRESTON, PAUL
BASE

20,00 € 19,00 €

Outros livros de MARCIAL PONS

ESPERANDO A LOS ÁRABES

-5%

ESPERANDO A LOS ÁRABES
Arce, Javier
MARCIAL PONS

26,00 € 24,70 €

Simon Bolivar

-5%

Simon Bolivar
Saez Arance, Antonio
MARCIAL PONS

23,00 € 21,85 €