Esta guía ofrece a estudiantes de traducción e interpretación con lengua francesa un método sólido de aprendizaje. La selección de ejemplos sirve como sensibilización a las dificultades de la traducción: falsos amigos, calcos, formas o voces verbales, pronominales, adjetivales, problemas sintácticos, barbarismos, conectores, figuras retóricas, etc. Los textos facilitan un acercamiento a la polisemia del contexto discursivo, que se refuerza con el estudio de palabras y expresiones problemáticas desde un punto de vista contrastivo. El vocabulario de los temas abordados permite adentrarse en diferentes registros lingüísticos. El análisis de composición de textos, estructuras retóricas y variaciones de estilo en función del texto, permite una aplicación de conocimientos gramaticales a la lectura, interpretación y traducción.
-5%
Antes:12,00 €
Despois11,40 €
IVE incluído
Esta guía ofrece a estudiantes de traducción e interpretación con lengua francesa un método sólido de aprendizaje. La selección de ejemplos sirve como sensibilización a las dificultades de la traducción: falsos amigos, calcos, formas o voces verbales, pronominales, adjetivales, problemas sintácticos, barbarismos, conectores, figuras retóricas, etc. Los textos facilitan un acercamiento a la polisemia del contexto discursivo, que se refuerza con el estudio de palabras y expresiones problemáticas desde un punto de vista contrastivo. El vocabulario de los temas abordados permite adentrarse en diferentes registros lingüísticos. El análisis de composición de textos, estructuras retóricas y variaciones de estilo en función del texto, permite una aplicación de conocimientos gramaticales a la lectura, interpretación y traducción.
Guía de la traducción general francés / castellano es un libro del género FORMACIÓN E ESCOLAR de LIBROS DE TEXTO del autor Ibeas Altamira, Juan editado por UNIVERSIDAD DEL PAIS VASCO en el año 2009.
Guía de la traducción general francés / castellano tiene un código de ISBN 978-84-9860-255-5 y consta de 158 Páxinas. En este caso se trata de formato papel, pero no disponemos de Guía de la traducción general francés / castellano en formato ebook.
Queres que che contemos un segredo? 🤫 Subscríbete á nosa newsletter e recibe as últimas novidades e promocións especiais. Únete á nosa comunidade de lectores e lectoras!
Responsable do tratamento: Serlogal 2.0 S.L.; Contacto: protecciondatos@serlogal.com
Destinatarios: Non se prevén cesións de datos a empresas alleas ó noso grupo.
Dereitos: Acceso, Rectificación, Limitación, Oposición e Portabilidade.
Se pode consultar a información detallada na nosa Política de Privacidade