La lingüística contrastiva del español con respecto a otras lenguas extranjeras puede tener mucha utilidad sobre todo para profesores dedicados a la enseñanza del Español como Lengua Extranjera (E/LE), pero también resulta sumamente interesante tanto para estudiantes de filología como para aquellas personas que sientan interés y curiosidad por las lenguas y cómo éstas están estructuradas. El objetivo de este trabajo es en primer lugar exponer de forma clara y amena en qué consiste la diferencia entre el español y otras lenguas, independientemente de si están emparentadas etimológicamente o no. En segundo lugar, el trabajo pretende abordar la cuestión del por qué los aprendices de una lengua extranjera siguen cometiendo los mismos errores sistemáticos en las diferentes lenguas extranjeras que van adquiriendo debido a interferencias de su propia lengua materna. Desde la perspectiva del profesor de E/LE y en general de otros idiomas extranjeros, este libro puede resultar de gran ayuda como herramienta didáctica dado que muestra numerosos ejemplos concretos acerca de las diferencias entre el español y otras lenguas. Cabe añadir que con estos ejemplos al lector le puede ayudar a entender cómo dependiendo de la lengua un mismo mensaje puede verse modificado. Tener presente esta perspectiva también puede llegar a ser muy útil para el aprendiz de cualquier lengua extranjera.
-5%
Antes:5,72 €
Depois de:5,43 €
IVA incluído
La lingüística contrastiva del español con respecto a otras lenguas extranjeras puede tener mucha utilidad sobre todo para profesores dedicados a la enseñanza del Español como Lengua Extranjera (E/LE), pero también resulta sumamente interesante tanto para estudiantes de filología como para aquellas personas que sientan interés y curiosidad por las lenguas y cómo éstas están estructuradas. El objetivo de este trabajo es en primer lugar exponer de forma clara y amena en qué consiste la diferencia entre el español y otras lenguas, independientemente de si están emparentadas etimológicamente o no. En segundo lugar, el trabajo pretende abordar la cuestión del por qué los aprendices de una lengua extranjera siguen cometiendo los mismos errores sistemáticos en las diferentes lenguas extranjeras que van adquiriendo debido a interferencias de su propia lengua materna. Desde la perspectiva del profesor de E/LE y en general de otros idiomas extranjeros, este libro puede resultar de gran ayuda como herramienta didáctica dado que muestra numerosos ejemplos concretos acerca de las diferencias entre el español y otras lenguas. Cabe añadir que con estos ejemplos al lector le puede ayudar a entender cómo dependiendo de la lengua un mismo mensaje puede verse modificado. Tener presente esta perspectiva también puede llegar a ser muy útil para el aprendiz de cualquier lengua extranjera.
Linguística contrastiva como herramienta para enseñanza de lenguas é um livro do gênero TREINAMENTO E ESCOLA de LIVRO DE TEXTO do autor Sohrman, Ingmar editado por ARCO-LIBROS no ano 2007.
Linguística contrastiva como herramienta para enseñanza de lenguas tem um código ISBN 978-84-7635-677-7 e consiste em 87 Páginas. Neste caso, é o formato papel, mas não temos Linguística contrastiva como herramienta para enseñanza de lenguas em formato ebook.
Anotese para receber novidades
Responsável pelo tratamento: Serlogal 2.0 S.L.; Contacto: protecciondatos@serlogal.com
Destinatários: Não estão previstas transferências de dados para empresas fora do nosso grupo.
Direitos: Acesso, Retificação, Limitação, Oposição e Portabilidade.
Informações detalhadas podem ser consultadas em nossa Política de Privacidade...