La lingüística contrastiva del español con respecto a otras lenguas extranjeras puede tener mucha utilidad sobre todo para profesores dedicados a la enseñanza del Español como Lengua Extranjera (E/LE), pero también resulta sumamente interesante tanto para estudiantes de filología como para aquellas personas que sientan interés y curiosidad por las lenguas y cómo éstas están estructuradas. El objetivo de este trabajo es en primer lugar exponer de forma clara y amena en qué consiste la diferencia entre el español y otras lenguas, independientemente de si están emparentadas etimológicamente o no. En segundo lugar, el trabajo pretende abordar la cuestión del por qué los aprendices de una lengua extranjera siguen cometiendo los mismos errores sistemáticos en las diferentes lenguas extranjeras que van adquiriendo debido a interferencias de su propia lengua materna. Desde la perspectiva del profesor de E/LE y en general de otros idiomas extranjeros, este libro puede resultar de gran ayuda como herramienta didáctica dado que muestra numerosos ejemplos concretos acerca de las diferencias entre el español y otras lenguas. Cabe añadir que con estos ejemplos al lector le puede ayudar a entender cómo dependiendo de la lengua un mismo mensaje puede verse modificado. Tener presente esta perspectiva también puede llegar a ser muy útil para el aprendiz de cualquier lengua extranjera.
-5%
Abans:5,72 €
Després5,43 €
IVA inclòs
La lingüística contrastiva del español con respecto a otras lenguas extranjeras puede tener mucha utilidad sobre todo para profesores dedicados a la enseñanza del Español como Lengua Extranjera (E/LE), pero también resulta sumamente interesante tanto para estudiantes de filología como para aquellas personas que sientan interés y curiosidad por las lenguas y cómo éstas están estructuradas. El objetivo de este trabajo es en primer lugar exponer de forma clara y amena en qué consiste la diferencia entre el español y otras lenguas, independientemente de si están emparentadas etimológicamente o no. En segundo lugar, el trabajo pretende abordar la cuestión del por qué los aprendices de una lengua extranjera siguen cometiendo los mismos errores sistemáticos en las diferentes lenguas extranjeras que van adquiriendo debido a interferencias de su propia lengua materna. Desde la perspectiva del profesor de E/LE y en general de otros idiomas extranjeros, este libro puede resultar de gran ayuda como herramienta didáctica dado que muestra numerosos ejemplos concretos acerca de las diferencias entre el español y otras lenguas. Cabe añadir que con estos ejemplos al lector le puede ayudar a entender cómo dependiendo de la lengua un mismo mensaje puede verse modificado. Tener presente esta perspectiva también puede llegar a ser muy útil para el aprendiz de cualquier lengua extranjera.
Linguística contrastiva como herramienta para enseñanza de lenguas es un libro del género FORMACIÓ I ESCOLAR de LLIBRE DE TEXT del autor Sohrman, Ingmar editado por ARCO-LIBROS en el año 2007.
Linguística contrastiva como herramienta para enseñanza de lenguas tiene un código de ISBN 978-84-7635-677-7 y consta de 87 Pàgines. En este caso se trata de formato paper, pero no disponemos de Linguística contrastiva como herramienta para enseñanza de lenguas en formato ebook.
Vols que et comptem un secret? 🤫 Subscriu-te a nostra newsletter i rep les últimes novetats i promocions especials. Uneix-te a la nostra comunitat de lectors i lectores!
Responsable del tractament: Serlogal 2.0 S.L.; Contacte: protecciondatos@serlogal.com
Finalitat: Enviament de comunicacions comercials. Base jurídica: Consentiment exprés.
Destinataris: No es preveu cessions de dades a empreses alienes al nostre grup.
Drets: Accés, Rectificació, Limitació, Oposició
Es pot consultar la informació detallada a la nostra Política de Privadesa