Poesía queer traducida: griego
Lainá, María

Sinopse Poesía queer traducida: griego

¿Cómo se elabora una antología de poesía griega queer ¿Por dónde empezar a inventarlo todo ¿Cuál es la metodología adecuada Los once poemas que componen esta antología son una suerte de respuesta a estas preguntas. Extraídos de sus respectivos poemarios publicados entre 1985 y 2024 en nueve editoriales diferentes, los poemas seleccionados han sido trasladados al español y reubicados en otro artefacto editorial, esta antología, con un orden que responde al deseo de propiciar un diálogo inédito de voces poéticas travertidas. El proyecto polifónico que hoy te asalta sigue a Audre Lorde cuando defiende que la política es una cosa seria, sí, pero la poesía lo es aún más, porque será a través de la poesía como podremos decir quiénes somos y quiénes podemos llegar a ser. Nuestras diferencias, articuladas o no, son nuestra gran oportunidad para construir un mundo más justo, más amable, más libre. Y la poesía queer está al servicio de esa revolución. María López Villalba es profesora de Traducción e Interpretación en la Universidad de Málaga desde 1995. En su faceta de traductora, ha vertido al español obras representativas de la narrativa, la poesía y el cómic de la Grecia contemporánea.
EAN
9788412827545
Editorial
Ano de edición
2025
Páxinas
70
Encadernación
Tapa blanda o Bolsillo
Idioma
Castelán
nº colección
2
Colección
Letra de molde
Alto
165
Ancho
120
Otros lectores lo han calificado con
Déixanos a túa opinión
0 opinions
Tu puntuación
Déjanos tu opinión
/ caracteres